Zjistěte jiný jazyk pro dospělé, že?

Víte jiných jazycích Je to nesmírně užitečné v našich životech. Umožňuje každodenní situace, jako je práce, zkoumání, cestování ... Ale zdá se, že když naše děti vyrostou a stárnou, je pro ně méně časté, aby se zapojily do učení jiného jazyka.

Nejčastějším faktorem je nedostatek času, ale často i druhý prvek, který jim brání v studiu jiného jazyka - a je pro nás nemožné povzbudit, aby tak učinili? je, že už nebudou tak intuitivní a jednoduché, jako kdyby byli malí a učili se jako houby. Nicméně, i když je to pravda, učení jazyka v mládí může být rychlé, jednoduché a dokonce i zábavné.


José Ramón Torres Águila, doktor ve vzdělávacích vědách na univerzitě v Barceloně, vysvětluje, že "není možné, aby se dospělý učil cizí jazyk, Učení se jednoduše liší, protože dospělý má výhody odvozené od toho, že se naučil učit se: může sledovat podrobné pokyny, vyvodit, odvodit, zobecnit atd. Jeho koncepční přístroj, jeho technika zpracování informací, koncentrační kapacita a mnemotechnické zdroje jsou nadřazené zařízením dítěte. Je to o tom, že využijete všechno pro výuku a učení. "

Jazyky, obtíž není jen ve věku

Pokud jde o to, mnohokrát se domníváme, že pro dítě, které naslouchalo jinému jazyku už několik let, bude starší, že bude snazší mluvit, než psát. Torres však vysvětluje, že "vývoj každé jazykové schopnosti bude vždy rozlišován mezi jednotlivci, ale bude to v závislosti na jejich motivaci, schopnosti abstrakce a analýzy, ostýchavosti, sociálně-afektivních filtrech a dlouhé a další."


Torres proto nevěří, že problém učení se jiného jazyka je ve věku, ani v jazykovém prostředí: "narodit se, vyrůstat a vzdělávat se v médiu, kde nemluvíte anglicky nebo francouzsky nebo rusky, neznamená, že se nemůžete učit Byl bych více znepokojen komodifikací kultury, která podkopala vývoj materiálů pro výuku jazyků, jako tomu bylo u automobilů, televizí nebo počítačů, jazykové příručky přestaly být místní výrobek a mylný předpoklad, že jejich cíle a obsah nemusí být přizpůsobeny specifickým potřebám, vážně ovlivňuje kvalitu výuky. Není to moje zodpovědná domněnka, je to názor mnoha odborníků. "

Navíc se domnívá, že obtížnost španělštiny a latinskoamerických Američanů vyslovovat anglicky "je skutečným problémem způsobeným metodami, které se ještě používají k výuce jazyků španělským mluvčím a které nezohledňují kontext učení, psycholingvistický profil studentům nebo jejich specifickým potřebám, pokud jde o jazyk, který se snaží učit. " V tomto ohledu a podle jeho názoru "výzva pro pedagogy je identifikovat a napravit nedostatky v přístupu a didaktických materiálech, které jsou" nabízeny. "Vědomý a pečlivý výběr - a nikoliv na základě prvních dojmů - je Absolutně důležité je optimalizovat proces učení, učitelé mají obvykle dostatek svobody při přijímání, přizpůsobování nebo návrhu materiálů, které používají ve svých třídách. "


Navzdory tomu má Torres pozitivní pohled: "problémy přístupů a didaktických materiálů jsou reálné a vážné, ale mají řešení." Ve formě jazykového a pedagogického výcviku by měli studenti, jejichž profesní profil vyučují, obdržet. Například lingvistické studium filologie v kariéře v cizím jazyce by se mělo zabývat praktickými tématy, jako je kontrastní a chybová analýza. Gramatika, lexikologie nebo teoretická fonetika jsou od přírody popisná a podrobná, takže Nabízí "pedagogický protějšek" příliš na jedné straně a příliš málo na straně druhé, učitelé jazyků bez účinných a relevantních nástrojů pro jejich práci, selhání je zaručeno. "

Řešení pro další jazyk pro dospělé

Řešení, která navrhuje José Ramón Torres Águila, aby mladí lidé byli povzbuzováni k tomu, aby se učili jinému jazyku a usnadnili ho, se točí kolem skutečnosti, že "možnosti, které nabízí Evropská unie, musí být maximálně využity." Ve Velké Británii existují tisíce jazykových center. Souvisí s těmi, které dorazí rychleji než k některým místům v Pyrenejském poloostrově.

Ale také naštěstí v každé čtvrti Burgos, Valencie nebo Almeria najdete skvělé učitele, kteří se snaží spojit cíle svých tříd se specifickými potřebami svých studentů, což vyvolává skutečnou jazykovou praxi, která věnuje větší pozornost procesu že k produktu a že se přestěhovali z čistě kognitivních složek učení, z opakovaných nebo pamětních akcí a ze všeho, co brání a zabraňuje učení jazyků. Jedná se o učitele, kteří každodenně odstraňují skepticismus jazykových učeben pro dospívající. Mají příjmení a příjmení a jejich studenti obdivují a respektují je. "

Sara Pérez
Upozornění: José Ramón Torres Águila, Doktor ve vzdělávacích vědách z univerzity v Barceloně

Video: НЕВИДИМЫЙ МИР


Zajímavé Články

Potravinové alergie u dítěte

Potravinové alergie u dítěte

Všichni jsme slyšeli matku říkat: "Můj syn je alergický na mléko od narození". Je to možné? Ve skutečnosti nemá nic společného s věkem trpět alergickými reakcemi na jídlo. Ve skutečnosti se mezi...

Proces zděšení ztráty milovaného člověka

Proces zděšení ztráty milovaného člověka

Smutek je proces vlastní lidské bytosti, stejně přirozený jako život a smrt. Tváří v tvář ztrátě milovaného člověka je intenzivní nepohodlí, duševní a afektivní maladjustace, která vyžaduje čas...